niedopuszczalne w grach (i)
[czytaj: bröchel, brechel albo brojgel] nazwisko, np. Piotr (albo Peter) Breughel (ok. 1528-69), malarz niderlandzki; Bruegel
KOMENTARZE
jedyna poprawna wymowa to bröchel, brechel moze byc jesli ktos nie umie czytac ö, natomiast brojgel jest jakas parodia i zaden holender tego tak nie wymowi.
Mówisz: wieża [Ajfla] czy wieża [Efela]?
a co ma wspólnego Eiffel z Breughlem?
A POPRAWNY wpis pierwszego gościa to:
<Jedyna, poprawna wymowa w/w hasła to [bröchel], choć [brechel] można zaakceptować jeśli ktoś nie umie czytać niemieckiego [ö].
Wymowa [brojgel] to jakaś parodia i żaden HHHolender tego słowa tak nie wymówi.>
Komentarz: To słowo ma być wymawiane przez Polaka, a nie Holendra, którego wymowy 'nie podrobi' żaden Polak.
Trzecia sugestia dotycząca wymowy jest wzorowana na wymowie niemickiej, bo w niemieckim mamy <eu> czytane jako [oj].
Nidgy nie słuszałem tej środkowej wymowy.
M176c / W
Tyle byczków (taki natłok literówek to już gruba przesada, poza tym są i inne błędy), również w samej korekcie, że szkoda gadać. Nie ma to jak darmowe dokształcanie (http://sjp.pl/lesbijka#p370851)! =]
Korekta mego tekstu powyżej:
słuszałem >> słyszałem.
M176c / W
Aleś się wysilił, hi, hi. Pozostałe literówki to: "HHHolender", "niemickiej" i "Nidgy". Przynajmniej ja tyle widzę, lecz może cóś opuściłam, bo rano mam kaprawe oczy :))
A co z w/w? Już parę osób zwracało Ci na to uwagę. Pomstujesz na anglicyzmy, tymczasem sam piszesz po ichniemu. Zapamiętaj sobie, że w polskich skrótach ukośników nie używamy.
J-176