SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

kóp

dopuszczalne w grach (i)

kopa

1. 60 sztuk;
2. góra o mocno zaokrąglonym, kopulastym wierzchołku;
3. duża sterta siana, słomy itp.

POWIĄZANE HASŁA:


KOMENTARZE

schola1000 # 2003-04-14

gogo? czego? -"kop" chyba

mashroom # 2003-04-14

kóp także

madziax21 # 2003-04-24

kogo czego kop i nie ma żadnej innej odmiany w dopełniaczu. Kto to wymyślił????!!!

mashroom # 2003-04-25

wklej to sobie:

http://so.pwn.pl/slowo.php?co=kopa

i tam masz podane dopuszczalna rowniez forme KÓP

ajax_v # 2003-06-27

kopa (np. siana) -pie, -pę; kop a. kóp

lubiliby # 2006-07-09

ale wy ludzie beznadziejni jesteście, takie wyrazy są i są poprawne odkrywajcie bogactwo i piękno ojczystago języka i sie nie wkurzajcie na oczywistości,a tak na marginesie , a jak wam się podoba ócz?

le1nad # 2007-12-31

kóp bo kopa, kopy. Takich słów nie znacie dzieci???

~gosc # 2009-11-18

Noga-nóg , kopa-kóp, ludzie, puknijcie się w czoło jeśli uważacie to słówko za "idiotyzm".

herbatka84 # 2011-04-10

jak mi gracz ułożył, to sobie myślę "chryste, kupa przez ó??". pierwsze słyszę, by poprawną formą było tych "kóp". czy ktoś z was tak się wyraża?? zawsze było "podaj mi te kopy", "ale ja nie mam tych kop, są na wozie!". czy też nie mam kop jajek... dziwna forma.

kmitas # 2011-08-25

"kóp" sobie słownik, nawet taki durny word podkreśla to na czerwono. Co wy tam palicie, że taki bzdury przychodzą wam do głowy?

~gosc # 2012-01-15

to jest tak durne, że brak mi słów...

~gosc # 2012-11-20

kopa siana a nie "kóp" !!! załosny jest ten słownik, to jakaś hańba ;/

~gosc # 2014-01-22

Nie znam wielu słów z tego po......go słownika, kto to układał na 100% pali trawę i nie tylko............ a cwaniaczki, którzy grają w to bo nie mają roboty, żerują na niewiedzy tych, którzy chcąc się rozerwać wpadają tu na chwilę po robocie, żeby się rozerwać. Ale zaje......sta rozrywka. Nowych pomysłów życzę autorowi ale chyba nie udźwignie tych życzeń, które mu wysyłamy.

~gosc # 2014-01-22

Czytaj: ból dupy po porażce.

~gosc # 2015-01-02

CYTUJE:

jak mi gracz ułożył, to sobie myślę "chryste, kupa przez ó??". pierwsze słyszę, by poprawną formą było tych "kóp". czy ktoś z was tak się wyraża?? zawsze było "podaj mi te kopy", "ale ja nie mam tych kop, są na wozie!". czy też nie mam kop jajek... dziwna forma

zupełnie sie zgadzam byłam równeiz zaskoczona jak zobaczyłąm to słowo - tym bardziej ze jestem przekonana jak sie je odmienia i moim zdaniem ta forma jest niepoprawna

~gosc # 2015-01-02

Ja natomiast jestem przekonany, że zajrzenie choć raz w życiu do jakiegokolwiek słownika uchroniłoby cię przed większością tego typu blamażów.

~gosc # 2015-01-02

blamaży ośle

~gosc # 2015-01-02

WSO PWN: "blamażów"
USJP PWN: "blamażów"
NSPP PWN: "blamażów (nie: blamaży)"

marek176cm # 2015-01-02

branża >> (nie ma tylu) branży, a nie {branżów},
szarża >> (było wiele) szarży (ułanów), a nie {szarżów}.

Ponieważ słowo <blamaż> jest zapożyczone z francuskiego, więc utworzenie w nim końcówki '-żów' NIE jest automatycznie poprawne, co pokazałem na przykładach wyżej. W słowie <blamaż> jego forma {blamaży} brzmi i wygląda lepiej i jest niejako instynktowna, niż forma /blamażów/.

Słowo <marża>, też zapożyczone, choć (prawdopodobnie) rzadko używane w liczbie mnogiej (finanse to nie moja branża), wyglądałoby okropnie gdybym napisał "W naszym kraju konieczna jest rewizja wielu {marżÓW} narzuconych w licznych branżach.

marek176cm # 2015-01-02

Słowo <kóp> jest podchwytliwe, wstawione do www.sjp.pl jedynie dla użytku grających w scrabble, a nie dla "zwykłych zjadaczy chleba" mówiących i piszących w NORMALNYM języku polskim.

Kto w dzisiejszych czasach powiedziałby: "Potrzeba ni 6 <kóp> jaj."?

muszlin # 2015-01-02

@marek176cm
Jak można przyrównywać odmianę rzeczownika rodzaju męskiego (blamaż) do odmiany rzeczowników rodzaju żeńskiego (branża, szarża)? Ludziska, zastanówcie się nim zaczniecie pouczać innych.

mirnal # 2015-01-02

Co ciekawe, zasadniczo każdy musi zajrzeć do słownika, aby sprawdzić, czy dana oboczna forma istnieje, np. kopa-kop-kóp, ropa-rop-róp... Z pewnością do słowników zaglądają Francuzi, Niemcy i Anglicy, ale Polak musi zaglądać znacznie częściej, choćby w opisanych sytuacjach; pod. meczy-meczów, pokoi-pokojów, napoi-napojów, złodziei-złodziejów, arkuszy-arkuszów i dziesiątki podobnych...

marek176cm # 2015-01-03

Wracając do mej wypowiedzi wyżej, zaczynającej się od słowa <branża>, pragnę dodać, że cytując moje słowa "... forma {blamaży} brzmi i wygląda lepiej i jest niejako instynktowna ...", mam na myśli instynktowną odmianę polskich słów mających na końcu <-arz>. Chociaż końcówki <-arz> i <-aż> są w pisowni różne, to jednak wymawiamy je tak samo.

Słysząc lub widząc polskie słowo <ołtarz>, odmieniamy <ołtarzy>, a nie {ołtarzów}, <kotlarz> -- <kotlarzy>, a nie <kotlarzów>, <młynarz> i <młynarzy>.

Okazuje się, że nasi kochani lingwiści kiedyś tam wykombinowali, że jeśli słowo jest ZAPOŻYCZONE, najczęściej z francuskiego, TRZEBA odmieniać go INACZEJ i tak oto powstała kolejna pułapka językowa, bo nagle słowo {blamaż}, nakazują nam odmieniać jako{blamażów}, {staż} -- {stażów} itp.
Zapewne wielu Polaków i Polek "wchodzi na te miny", a poloniści mają z tego uciechę, chociaż powinni upraszczać gramatykę, a nie komplikować ją.

przekorny # 2015-01-03

A wystarczyło jedynie sprawdzić w tym słowniku poszczególne formy wyrazowe (ba! sam komentarz Mirnala powinien dawać do myślenia; szczególnie wzmianka o "arkuszach"). Gdyby Marek to zrobił, nie naraziłby się na kolejne kąśliwe uwagi, a przede wszystkim by się czegoś dowiedział (myślę głównie o komentarzu jaskiniara pod hasłem 'blamaży'). =]
>> Słysząc lub widząc polskie słowo <ołtarz>, odmieniamy <ołtarzy>, a nie {ołtarzów}, <kotlarz> -- <kotlarzy>, a nie <kotlarzów>, <młynarz> i <młynarzy>.
Niekoniecznie (sprawdź).
Poza tym według twojej koncepcji 'ołtarz' nie jest polskim słowem, bo to "makaronistyczny bohemizm", a jakby tak pogrzebać głębiej, to okazałoby się, że i pozostałe wymienione słowa nie są rdzennie polskie (ale to już byłoby czepiactwo czystej wody). =)
>> tak oto powstała kolejna pułapka językowa, bo nagle słowo {blamaż}, nakazują nam odmieniać jako {blamażów}, {staż} -- {stażów} itp.
Niekoniecznie (sprawdź). =]

mirnal # 2015-01-03

*branża >> (nie ma tylu) branży, a nie {branżów},
szarża >> (było wiele) szarży (ułanów), a nie {szarżów}.*
oraz *marżów*

Marku - jak już to zauważono - nie podawaj jako argumenty wyrazów r.żeńskiego, bowiem w tej grupie jest bodaj jeden przykład na ów - nuda/nudów (choć może powinno być 'nud', pod. 'nuta/nut').

przekorny # 2015-01-03

@góra
ekspoza - ekspozów? =)

~gosc # 2016-09-13

Idiotyzm nad idiotyzmy. Litera ó w dopełniaczu lm występuje tylko przed spółgłoską dźwięczną. Wyrazy typu kóp, ós i ócz są sprzeczne z polską ortografią i nie mają racji bytu.

~gosc # 2019-12-23

Dziwne... jest kóp a nie ma dóp?

~gosc # 2020-04-25

Najpierw w tym słowniku musiałaby być dopa. Co do wcześniejszych komentarzy to mój instynkt językowy podpowiada mi inaczej. Nie ma tylu branż. Nie ma tylu marż. Tak ja bym powiedziała. Ale może ja mam spaczony instynkt.

~gosc # 2020-05-01

Kupa - kóp a więc
Dupa - dóp
Dziwne że niema

~gosc # 2020-05-04

Kupa - kup
Kopa - kóp a więc
Dupa - dup
Dopa - dóp
Czyli nie dziwne, że nie ma, bo wyrazu dopa też nie ma w tym słowniku.

~gosc # 2021-05-08

Kóp jest od kupa a nie kopa