sjp.pl słownik języka polskiego

maori

dopuszczalne w grach

maori

maori
występowanie:Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny - wyd. Kurpisz 1994-2005 - H. Zgółkowa
odmienność:nie
aktualizacja:maf, 2008-12-09   edycja znaczenia (2)

język ze wschodniej podgrupy języków polinezyjskich, używany głównie przez Maorysów zamieszkałych w Nowej Zelandii; język maoryjski

Maori

niedopuszczalne w grach

Maori

Maori
występowanie:Wielki słownik ortograficzny - wyd. PWN 2003, 2006, 2008 - E. Polański
odmienność:nie
aktualizacja:maf, 2006-09-28   edycja znaczenia (0)

(brak znaczenia)
dodaj znaczenie


komentarze:

> tustybehemoth # 2008-11-03

brak

maori - z polinezyjskiego mauri przez ang. maori; rzecz. r. m.; nieodmienny; zob. maoryjski

Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny - Kurpisz 1994-2005 - H. Zgółkowa
tom 20, str. 236

> dzwiadson # 2008-11-10

nadal ni ma:( idę po mioda w takim razie!

> zwariowanymszak # 2008-12-06

dalej brak

> wendkarzyk # 2008-12-07

Meg -Małgorzato!
Nie możecie tak dalej olewać wszystko co tu jest zgłaszane .
Proponuję zablokować komentarze. Będziesz miała święty spokój.
Po co ktoś przeszukuje słowniki, chce pomóc w uzupełnieniu tego Sjp.
Więc zablokujcie komenty, albo reagujcie. My jeszcze mamy zapisywać co zgłosiliśmy do uzupełnienia, bo wygląda, że Wy chcecie wziąć nas na przetrzymanie.
Nie masz Zgółkowej, chyba należy wierzyć Mszakowi, który dużo dobrego robi dla rozwinięcia tego prokjektu.
Dalej brak np.: półszoferek.

> maf # 2008-12-08

Nie możemy dodawać słów "na słowo" - to byłoby niepoważne.

> wendkarzyk # 2008-12-08

Niepoważne, to jest takie traktowane zgłaszających nowe słowa z kanonu ZDS. Wygląda na to, że czyjaś robota idzie na marne. Jeśli Meg, która chyba jako jedyna wprowadza słowa ze słownika nie posiada Zgółkowej, Dubisza czy innych, może poinformować, chociaż, że gromadzi zgłoszone uwagi. I kiedyś to zostanie uzupełnione. Mi tam wsio rybka, ale nie zniechęcajcie innych do jakichkolwiek pomocy przy tym projekcie.
Pozdrawiam :)

> zwariowanymszak # 2008-12-08

mogę zapodać skan tej stronki, ale robię to tylko raz, bo słówko króciutkie, to się przyda, a nie będzie mi się przecież chciało fotografować słownika np. do kilkudziesięciu słówek czy odmian ;]

http://img214.imageshack.us/my.php?image=maori2pn8.jpg
http://img214.imageshack.us/my.php?image=maoricg1.jpg

> wendkarzyk # 2008-12-09

Tiak, ktoś sobie wymyśla słowa i źródełka do nich. Twoje bumagi nie mają pieczęci i podpisów urzędowych:)

> ~gosc # 2008-12-09

O, maf ma słownik Zgółkowej... No bo chyba nie zaufał "na słowo" jpg-om mszaka (byłoby to niepoważne), bo ten mógł zmanipulować obrazki w Photoshopie ;-)

> wendkarzyk # 2008-12-09

Słyszałeś Gościu o wartości Kurnika krążącej w okolicach 6 zer? To i stać chyba szefostwo na zakup całej Zgółkowej :)

> zwariowanymszak # 2008-12-09

dobry introligator dałby radę nawet wpiąć do mojego drukowanego słownika dowolnie spreparowaną stronkę ;-)

> maoryski # 2008-12-09

Msiaku, Twoje skandowanie dało efekt.
W imieniu wsistkich Maorysów dzienkujemy za uznanie wyrazu:
maori:)

> ~gosc # 2008-12-09

To po zmianie właściciela powstanie tu serwis "Nasza Plansza"?

> zwariowanymszak # 2008-12-09

Dedykuję to słówko wszystkim nowozelandzkim misiom Koalar :DJ

> maoryski # 2008-12-09

Nie widzem tu żadnego związku z drzewołazami.
Ale moze to ten w środku:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Grafika:MaoriWardance.jpg
i proponuję wsystkim zatańczyć maoryską hakę.
A serwus bedzie się nazywał " Przyjazny, błyskawiczny zrzut.jpg"

> ~gosc # 2008-12-09

Czyli "Nasza Zrzuta".


zaloguj się, aby komentarz miał podpis

UWAGA: jeśli nie znasz jakiegoś słowa, to nie znaczy, że jest głupie.
Najczęściej zadawane pytania


3741137411 od końca: