niedopuszczalne w grach (i)
[czytaj: ataSZE] dyplomata oddelegowany na placówkę dyplomatyczną, działający w danej dziedzinie (np. attaché kulturalny, attaché wojskowy)
KOMENTARZE
Wydaje mi się, że nad "e" musi być kreseczka, stąd - do wywałki.
Brak, do ndpl:
http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2680
Co do nieodmienności: czy w liczbie mnogiej nie jest czasami "attachés"? Widziałem już wiele razy, np. w Wikipedii: "Attachés wojskowi mogą być akredytowani [...]"
W słownikach takiej formy nie widzę, ale w encyklopediach i tekstach rzeczywiście występuje "attaches". Ciekawe.
Atasz - słowo to powinno być pisane i wymawiane po polsku i odmieniane (jest ataszat).
Więcej - http://www.eioba.pl/a/2ay8/cztery-dosjery-kilku-ataszow-w-atelierze